html模版



立即點擊


標題

首都名稱對外的譯名?


問題


請問各國的首都對外的譯名究竟是由誰決定的呢?那不就要準備好幾個語文的譯名?


最佳解答


應該不是由誰來決定的吧.. 每個國家應該都有自己翻譯的方式.. 官方譯名指政府為統一傳媒對世界各國領袖、人物、地名等的翻譯統一,以避免引起混亂。 中國國內對於翻譯外地名稱有一個統一的規範。由於中文乃現時唯一普遍通行的非拼音文字,有外國官方機構為方便世界華文傳媒採訪,亦會為當地官員編寫一份官方譯名列表。此外,國外有華裔血統的名人也有因為傳媒誤譯而發表聲明訂正。 請參考: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%98%E6%96%B9%E8%AD%AF%E5%90%8D 因為那些網站很多都是簡體的..所以你可以使用..(不清楚你知不知道..所以說一下) win2000的word, 在工具->語言->中文轉換, 你就可以隨意的繁翻簡, 簡翻繁了. 不知道是不是你要的答案呢...如果是的話,希望沒有錯誤~有錯請指正!! 2005-04-30 11:00:14 補充: 是唷..哈哈.. 好高興唷^^~


其他答案





以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20050415000011KK08991

00C5BB47411BB462
文章標籤
創作者介紹
創作者 v24hi64b 的頭像
v24hi64b

開店百科

v24hi64b 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()